Ástráður Eysteinsson studied at the University of Iceland, University of Warwick, University of Cologne and University of Iowa. He is professor of Comparative Literature (since 1994) and former Dean of Humanities (2008-2015) at the University of Iceland in Reykjavik and has been a visiting professor at several universities. He has worked mainly in the areas of literary and cultural theory, modernist studies, and translation studies, and is a practicing translator. His publications include co-translations of most of Franz Kafka’s narrative works into Icelandic, various articles in the general areas of literary, cultural and translation studies, and four books:The Concept of Modernism (Cornell University Press 1990), Tvímæli (on translation and translation studies, University of Iceland Press 1996), Umbrot (on literature and modernity, University of Iceland Press 1999), and Orðaskil (on various aspects of literary translation, University of Iceland Press 2017). He has edited several books, including The Cultural Reconstruction of Places (University of Iceland Press 2006), and is the co-editor (with Daniel Weissbort) of Translation – Theory and Practice: A Historical Reader (Oxford University Press 2006), and (with Vivian Liska) of Modernism (2 vols., International Comparative Literature Association/John Benjamins Publications 2007).