John Banville

##

  • Home
  • About Us
    • Translating Banville
    • Translators
    • About EFACIS
  • Fiction and the Dream
  • Student Translations
    • Dr Copernicus
    • Eclipse
  • Banville materials
    • Interviews
    • bibliography
  • Writers At Work
    • Writers Worldwide
  • Contact

Group - Monteiro, Tarantino, Okatha, da Fonte, Gonçalves

  1. Home
  2. Group - Monteiro, Tarantino, Okatha, da Fonte, Gonçalves

Group - Monteiro, Tarantino, Okatha, da Fonte, Gonçalves

Ana Rita Ferreira Monteiro was born in 1995 in a small village near Guimarães and has a degree in Applied Languages. Ana loves being Portuguese and her passion for her mother-tongue and languages in general led her to work in the field of translation in diverse languages like English, French and Spanish; she is now undertaking an MA in Translation and Multicultural Communication. Elia Tarantino, a 26-year-old Italo-Portuguese student residing in Portugal, was born in Switzerland. Having completed a degree in Languages and Economic Relations at the University of Trás-os-Montes and Alto Douro, he is now undertaking his master’s degree in Translation and Multicultural Communication at the University of Minho. Isabel M. G. G. Okatha is a master's degree student in Multilingual Translation and Communication at the University of Minho in Braga, Portugal. This master’s degree was preceded by a Bachelor’s degree in Foreign Applied Languages at the Portuguese Catholic University of Lisbon. Isabel is originally is from Guinea-Bissau but grew up in Senegal. Growing up in different places in the world and hearing different languages from an early age made her fall in love with languages and fueled her interest in translation. Born in South Africa in 1976, Liliana Martins da Fonte moved to Portugal where she concluded a degree at the University of Minho, Braga in Portuguese and English. She then undertook a Master's degree in English Language, Literature and Cultures at the University of Minho and is currently working full-time as a lecturer of the English Language and studying part-time in the field of Translation and Multilingual Communication. Rosa Maria Sá Pereira Vilhena Gonçalves was born in France in 1972, where she began her schooling. In 1984, she moved to Portugal where she continued her studies and completed a degree in law. Rosa is actively working in the field of Law and began legal translation at the request of many clients who needed their documents translated and eventually led her to start an MA in Translation and Multilingual Communication.

Post:

Search form

John Banville

2015 - European Federation of Associations and Centres of Irish Studies